Moj sin se doista promenio, ali ja tu ne mogu ništa.
Můj syn se hodně změnil. Ale co můžu dělat.
Recite mi što se doista dogodilo.
Řekněte mi, co se skutečně stalo?
Tako si opsednut novcem, da sam se bojala da neæu znati sviðam li ti se doista.
Jsi tak posedlý penězi, že bych nevěděla, co ke mně cítíš.
Smeæe se doista skuplja oko tih odvoda, zar ne?
To svinstvo se hodne hromadí práve v tech rozích, co?
Ili æeš ti reæi admiralici što se doista dogodilo ili æu ja!
Buď vystoupíte a řeknete admirálu Brandové co se stalo, nebo to udělám já.
Ne smeta mi što idemo polako, on mi se doista sviða.
Já to taky nechci uspěchat. Mám ho moc ráda.
Ako se doista radi o potisnutom sjeæanju, moglo bi biti opasno, èak i za život.
Tuvoku jste si jistý, že je to správné. Neznám žádný jiný způsob. Doktor tvrdí, že je to vzpomínka.
I nadam se da se doista oporavljaš.
Přeju si, aby ti bylo líp.
Morao sam doæi do mjesta gdje sam osjeæao da se doista mogu posvetiti, znaš.
Jen jsem si to musel srovnat v hlavě. Uspořádat svoje city tak, abych ti je mohl dát najevo.
Pokazat æe se doista vrijednim, zar ne?
Mohl by mít velkou cenu, že?
Osjeæam se doista siguran s tobom.
Cítím se s tebou opravdu v bezpečí, Claire.
Kažem ti, Sal, nešto mi se doista èudno dogaða.
Věř mi, Sally, se mnou se teď děje něco hodně divnýho.
Što je sjajno, no ja nikada neæu biti dobar plesaè... i ne jedem hranu rukama... a ti mi se doista sviðaš... no mislim da ovo neæe iæi.
Trošku jinak... Hej, to je super. Ale já v životě nikdy nebudu hříšným tanečníkem, a nikdy nebudu jíst jídlo pouze rukama bez příboru a strašně moc se mi líbíš, ale nemyslím si, že by to mezi námi fungovalo.
Niste se doista nadali homoseksualnoj djeci, zar ne?
Ve skutečnosti jste netoužila po tom, aby vaše děti byly gayové, nebo ano?
Zašto svima ne kažeš što se doista dogodilo?
Řekni všem, co se opravdu stalo.
Na jedan tren mislila sam da si se doista promijenio.